Feb 28 2007
el gato volador
Titulek ve spanelstine ma svuj duvod, v prekladu totiz znamena “letajici kocka”…
-= * =-
The Spanish title has its reason, the translation is “a flying cat”…
Feb 28 2007
Titulek ve spanelstine ma svuj duvod, v prekladu totiz znamena “letajici kocka”…
-= * =-
The Spanish title has its reason, the translation is “a flying cat”…
Feb 17 2007
Posledni zemi, kterou jsme navstivili, byla Panama. Zeme rozlohou o neco mensi nez Ceska republika, se 3 miliony obyvatel, ze kterych 65% zije ve vzdalenosti do 30 km od pruplavu, slibovala velke kontrasty a spoustu prirody..
Feb 09 2007
Dalsich nekolik dni jsme stravili cestovanim po Kostarice..
-= * =-
Several next days we spent travelling around Costa Rica.. (I’m sorry for not having the English version here, I promise to write it all after I return back to my office, next week)
Feb 01 2007
V nasem cestovani jsem udelal malinkou pauzu a mam tak aspon trochu casu popsat prvni cast naseho vyletu..
-= * =-
I made a little break in our travelling so that I can describe shortly the first part of our journey..